close

2014.03.17 深山中的好大一片~【阿拉伯婆婆納】

阿拉伯婆婆納20140317(1)

( 阿拉伯婆婆納 )

 

 

 

【阿拉伯婆婆納】~

這個植物名稱也是讓人聽起來感覺很特別...

 

在深山中繞到坍方路

回頭在錯誤的叉路入口果園

就看到了好大一片的【阿拉伯婆婆納】

 

 

【阿拉伯婆婆納】

(Veronica persica)

 車前草科 Plantaginaceae

婆婆納屬 Veronica

 

阿拉伯婆婆納非台灣原生種,屬於歸化種

當初是因為園藝觀賞的用途而引進台灣

後來逸脫至野外繁殖

 

至於【阿拉伯婆婆納】名稱的來源

請先參考以下網路連結資料

感謝唷...

 

 

◎【野花補遺】阿拉伯婆婆納的「婆婆納」(家栽好逑)
http://letterflag.pixnet.net/blog/post/174577158

 

 

 

 

阿拉伯婆婆納20140317(2)

阿拉伯婆婆納20140317(3)

阿拉伯婆婆納20140317(4)

阿拉伯婆婆納20140317(5)

阿拉伯婆婆納20140317(6)

阿拉伯婆婆納20140317(7)

阿拉伯婆婆納20140317(8)

阿拉伯婆婆納20140317(9)

阿拉伯婆婆納20140317(10)

阿拉伯婆婆納20140317(11)

阿拉伯婆婆納20140317(12)

阿拉伯婆婆納20140317(13)

阿拉伯婆婆納20140317(14)

阿拉伯婆婆納20140317(15)

阿拉伯婆婆納20140317(16)

阿拉伯婆婆納20140317(17)

阿拉伯婆婆納20140317(18)

阿拉伯婆婆納20140317(19)

( 一大片阿拉伯婆婆納面對的山景... )

阿拉伯婆婆納20140317(20) 

( 山區馬路經常崩塌坍方,一條路不通、沒搞清楚的話,就會繞得很辛苦... )

 

 

 

﹝本篇選取照片數:20 張﹞

 

 

 

 

 

 

參考資料來源(維基百科):
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E6%8B%89%E4%BC%AF%E5%A9%86%E5%A9%86%E7%BA%B3

 

 


科學分類

 

界:植物界 Plantae
門:被子植物門 Magnoliophyta
綱:雙子葉植物綱 Magnoliopsida
目:脣形目 Lamiales
科:車前草科 Plantaginaceae
屬:婆婆納屬 Veronica
種:阿拉伯婆婆納 V. persica

 

 

二名法
Veronica persica
Poir.

 

 


阿拉伯婆婆納(學名:Veronica persica,常見的英文名稱:Persian speedwell, large field speedwell, bird's-eye, 或winter speedwell)又稱波斯婆婆納、台北水苦藚等,為車前草科婆婆納屬下的一個種。它是一種開花植物,原產歐亞大陸。

 

 

 

 

 ◎【野花補遺】阿拉伯婆婆納的「婆婆納」(家栽好逑)
http://letterflag.pixnet.net/blog/post/174577158

 

文中所連結的"家栽好逑"部落格介紹的一篇記錄~ 【野花補遺】阿拉伯婆婆納的「婆婆納」。

其說明摘錄於下,請參考:

『正式中文名為阿拉伯婆婆納,但另有一個中文別名為「台北水苦蕒 」,然而她並非原產於台灣。

學名為Veronica persica,其中屬名Veronica指的是「真實形象」(拉丁文vera icon),由此也引伸出中世紀傳說中用手巾在苦路上為耶穌抹臉的一位女子Veronica(中文
音譯為「維羅妮卡」之類的)。惟為何取此屬名,尚待考究。至於種小名persica,指的是「波斯」之意,波斯就是今日的伊朗一帶,所以中文名稱「阿拉伯」婆婆納的「阿
拉伯」應係迻譯自此,更直接迻譯的名稱應該是取名「波斯婆婆納」,這剛好也是她的另一個中文別名。

為何她(或這屬植物)要取名婆婆納?她其實是個古名,明代救荒本草就提到婆婆納這個花名了。說起來,要瞭解這名稱的由來,必須要觀察她的果實。婆婆納這屬的野花,
其果實為蒴果,蒴果的外形扁平,中間會凹陷成為心形。整個果實看起來,猶如古時婦女收納針線的針線包,故以「婆婆納」名之。

除上述的說法外,尚另有一說。明代徐光啟所著的農政全書「荒政」一目曾提及「破破衲」,稱其「不堪補」,但「寒且饑,聊作脯」,亦即平常雖非好菜色,但發生饑荒時
仍可作為救命的野菜。這裡所謂的「破破衲」,即指「婆婆納」。蓋此類野草,平日並不受人們關愛,古代會將之當成菜吃的,大概就屬「破衲疏羹」的出家人或是貧窮人家
。因此,此類野草即被視為如破衲般不受喜愛的難吃野菜,故稱之「破破衲」。然而古植物名在傳述的過程中,總易隨著時間、空間而產生若干誤差,所以「破破衲」逐漸被
喚作音諧的「婆婆納」

上述說法均言之有理,究係何者較為可採,就留待有興趣者進一步的研究了。』

(如有引用不妥之處,敬請包涵及告知謝謝!)

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    風之足跡 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()